Ana Adhak (انا اضحك) Lyrics From Ana Adhak (انا اضحك) Song Is New Latest Arabic Song Sung By Abdul Majeed Abdullah (عبد المجيد عبدالله) With Music Also Given By Tarek Mohamed. Ana Adhak (انا اضحك) Song Lyrics Are Written By Turkish
Song Details:-
Song Title:- Ana Adhak (انا اضحك)
Artist:- Abdul Majeed Abdullah (عبد المجيد عبدالله)
Lyrics:- Turkish
Composed By:- Tarek Mohamed
Post By:- عبدالمجيد عبدالله | Abdul Majeed Abdullah
Released Date:- 13 Jun 2023
“Ana Adhak (انا اضحك) Lyrics”
Abdul Majeed Abdullah (عبد المجيد عبدالله)
(بالعربية)
انا اضحك لكن ضحكتي تبكي
انا ساكت لكن نظرتي تحكي
انا مفارق حبيب
انا واقف لكن لو تمر نسمه
تحطمني وتذوبني وتخط اسمه
توديني وتجيب
انا مليان ما ودّي علي يبان
انا تعبان تعبان
كثر كل التعب في ذمتي تعبان
أنا باقي علي تكّه
بعد تكّه علي وأطيح
أنا لو قلتلي كيفك كيفك
أحس اني غصب بصيح
وانا مابي أصيح اليوم
وما ودي يقولو له
أنا ما عاد لي عنده غلا
أشغله وش شوله
هو طيب واخاف يعود
واعيش العمر اتسائل
رجع لأنه يبي قربي
أو رجع لأنه رحمني وحن
وأضيع بأسئلة بلا ردود
تكبر فيني واتضائل
وأتعود وجع قلبي
واسكت ونّته لو ون
انا اضحك لكن ضحكتي تبكي
انا ساكت لكن نظرتي تحكي
انا مفارق حبيب
انا واقف لكن لو تمر نسمه
تحطمني وتذوبني وتخط اسمه
توديني وتجيب
انا اضحك لكن ضحكتي تبكي
انا ساكت لكن نظرتي تحكي
انا مفارق حبيب
“النهاية”
(In English)
I laugh but my laugh makes you cry
I am silent, but my view tells
I am parting with a lover
I am standing, but if a breeze passes
Break me, melt me, and cross his name
You want me and answer
I am full of what I want to show
I’m tired tired
All the fatigue in my mind is tired
I’m staying on it
After Ali was overthrown
I would if you told me how are you
I feel so angry
And I’m not shouting today
And I don’t want to tell him
I no longer have a fault
What should I do?
He’s ok and I’m afraid he’ll come back
I live a lifetime wondering
He came back because he wanted to be near me
Or he came back because he had mercy on me and compassion
I get lost with unanswered questions
Vinnie grows and dwindles
And my heart ache again
Lu Wen was silent
I laugh but my laugh makes you cry
I am silent, but my view tells
I am parting with a lover
I am standing, but if a breeze passes
Break me, melt me, and cross his name
You want me and answer
I laugh but my laugh makes you cry
I am silent, but my view tells
I am parting with a lover
“THE END”
(नेपालीमा)
म हाँस्छु तर मेरो हाँसोले तिमीलाई रुवाउछ
म मौन छु, तर मेरो दृष्टिकोणले बताउँछ
म एक प्रेमी संग बिदाई गर्दैछु
म उभिएको छु, तर यदि हावा चल्यो भने
मलाई तोड्नुहोस्, मलाई पगाल्नुहोस्, र उहाँको नाम पार गर्नुहोस्
तपाईं मलाई र जवाफ चाहनुहुन्छ
म जे देखाउन चाहन्छु त्यसले भरिएको छु
म थाकेको छु
मेरो मनमा सबै थकान छ
म यसमा बसिरहेको छु
अली अपदस्थ भए पछि
तिमिलाई कस्तो छ भनी बताइदिए हुन्थ्यो
मलाई असाध्यै रिस उठ्छ
र आज म चिच्याइरहेको छैन
र म उसलाई भन्न चाहन्न
अब मेरो कुनै दोष छैन
मैले के गर्नुपर्छ?
उहाँ ठीक हुनुहुन्छ र मलाई डर छ कि उहाँ फर्केर आउनुहुन्छ
सोच्दै जिबन जिउदै छु
उहाँ मेरो नजिक हुन चाहनु भएकोले फर्केर आउनुभयो
वा ऊ फर्केर आयो किनभने उसले ममाथि दया र दया देखाएको थियो
अनुत्तरित प्रश्नहरु संगै हराउछु
विन्नी बढ्छ र घट्छ
र मेरो मन फेरि दुख्छ
लु वेन मौन थिए
म हाँस्छु तर मेरो हाँसोले तिमीलाई रुवाउछ
म मौन छु, तर मेरो दृष्टिकोणले बताउँछ
म एक प्रेमी संग बिदाई गर्दैछु
म उभिएको छु, तर यदि हावा चल्यो भने
मलाई तोड्नुहोस्, मलाई पगाल्नुहोस्, र उहाँको नाम पार गर्नुहोस्
तपाईं मलाई र जवाफ चाहनुहुन्छ
म हाँस्छु तर मेरो हाँसोले तिमीलाई रुवाउछ
म मौन छु, तर मेरो दृष्टिकोणले बताउँछ
म एक प्रेमी संग बिदाई गर्दैछु
“समाप्त”