Piropi Lyrics from Piropi Song is latest English song sung by Angel Dior with music also given by Angel Dior. Piropi song lyrics are written by Angel Dior
Song Details:-
Song Title:- Piropi
Artist:- Angel Dior
Post By:- Angel Dior
Released Date:- 6 Oct 2022
“Piropi Lyrics”
Angel Dior
(In English)
She walks down the block, a piri-piropi
Poppy, piri-piropi
She passes by the block, a piri-piropi, opi
Opi, pipiri-piropi
She walks down the block, a piri-piropi
Poppy, pipiri-piropi
She passes by the block, a piri-piropi
Poppy, pipiri-piropi
Languen-language-lonla, languen-language-lonly
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language
Lonla, tongue-language, lonla, tongue-language
Lonla, tongue-language, lonly, gue-language-language
Lonla, tongue-language, lonla, tongue-language
Lonla, languen-tongue, lonly, gue-languen-language (Pikete, opaque’, opaque’)
Poppy and a chuky
With the Gillet in the tit, it always goes moqui
At the nightclub it doesn’t even happen to me
With a note now at NASA
I drive her to her house
She herself is already clear that I’m a chuky of race
E’ a viper, e’ a menace
(Smoking zaza up ‘e the terrace)
She walks down the block, a piri-piropi
Poppy, piri-piropi
She passes by the block, a piri-piropi, opi
Opium, pipiri-piropi
She walks down the block, a piri-piropi
Poppy, pipiri-piropi
She walks down the block, a piri-piropi
Poppy, pipiri-piropi
Languen-language-lonla, languen-language-lonly
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language
Lonla, tongue-language, lonla, tongue-language
Lonla, tongue-language, lonly, gue-language-language
Lonla, tongue-language, lonla, tongue-language
Lonla, tongue-language, lonly, gue-language-language
At level one hundred, at The 42 in private
In pare’ of month’ I have to go in private plane
Pile of people with malice, but they haven’t gotten to me
The king of The 4-2 coming through the market
The Molly has her crazy, careless
This ve’ in the’ alley’ the’ vicious’ throw’ dice’
I’ve run’ toa’ it, none have taken me
I put it original, nothing e’ faked
This flow e’ mine, to no one I’ve copied it
The diamond walking within the county
The’ chukie’ that are chukie’ toíto’ have respected me
If I give you the hand don’t believe’ that e’ my brother
Languen-language-lonla, languen-language-lonly
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language-lonla, languen-language-lonely
Lonely, languen-language-lonely
Gue-languen-language
Lonla, tongue-language, lonla, tongue-language
Lonla, tongue-language, lonly, gue-language-language
Lonla, tongue-language, lonla, tongue-language
Lonla, tongue-language, lonly, gue-language-language
Jaja, THE ANGEL OF GOD
ANGEL DIOR
Hell, I had to brake’ a’nde
Pikete, opaque’, opaque’
Yes, I’m going with Lo’ Pare’
In the 4th, or 2nd, or
I walk with the country, which has never bent
ZM Music pa’ that ‘ten clear’
Yes, Corleone Smith
Black
Dogodo-do-dogo-dogodo
Do-Delicious
Yeah, Ricor D Jeans, the pants of the movement right now, yeah
Michael Green The Guava
Davidlucho
(Yes, Rodrigo Films, The Cradle of the Dembow, -ow-ow)
“THE END”
(En quechua)
Chay bloqueta purin, huk piri-piropi
Amapola, piri-piropi
Payqa pasakun chay bloqueta, huk piri-piropi, opi
Opi, pipiri-piropi
Chay bloqueta purin, huk piri-piropi
Amapola, pipiri-piropi
Payqa chay bloquepa waqtanta pasakun, huk piri-piropi
Amapola, pipiri-piropi
Languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen simi
Lonla, simi-simi, lonla, simi-simi
Lonla, simi-simi, sapallan, gue-simi-simi
Lonla, simi-simi, lonla, simi-simi
Lonla, languen-simi, sapallan, gue-languen-simi (Pikete, opaco’, opaco’)
Amapola y un chuky
Con el Gillet en el tit, siempre va moqui
Discotecapiqa manam ñuqawanpas pasawanchu
Kunan NASA nisqapi huk qillqasqawan
Wasinmanmi carropi rini
Pay kikinqa ya claro que soy un chuky de raza
E’ huk mach’aqway, e’ huk amenaza
(Fumar zaza hasta ‘e la terraza)
Chay bloqueta purin, huk piri-piropi
Amapola, piri-piropi
Payqa pasakun chay bloqueta, huk piri-piropi, opi
Opio, pipiri-piropi
Chay bloqueta purin, huk piri-piropi
Amapola, pipiri-piropi
Chay bloqueta purin, huk piri-piropi
Amapola, pipiri-piropi
Languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen simi
Lonla, simi-simi, lonla, simi-simi
Lonla, simi-simi, sapallan, gue-simi-simi
Lonla, simi-simi, lonla, simi-simi
Lonla, simi-simi, sapallan, gue-simi-simi
Pachak patapi, The 42 nisqapi privado nisqapi
En pare’ de mes’ tengo que ir en avión privado
Pila de personas con malice, pero no han llegado a mí
Rey de The 4-2 qhatunta hamuspa
Chay Mollyqa loco, mana cuidakuqmi
Kay ve’ en el’ callejón’ el’ vicioso’ lanzar’ dados’.
Ñuqaqa phawarirqanim’ toa’ chayta, manam pipas pusawarqachu
Lo pono original, nada e’ falsificado
Kay flujo e’ ñuqapa, mana pimanpas copiarqanichu
Chay diamante purichkaq llaqta ukhupi
Los’ chukie’ que son chukie’ toíto’ me han respetado
Si te dado la mano no cree’ que e’ mi hermano
Languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen-simi-lonla, languen-simi-sapallan
Sapallan, languen-simi-sapallan
Gue-languen simi
Lonla, simi-simi, lonla, simi-simi
Lonla, simi-simi, sapallan, gue-simi-simi
Lonla, simi-simi, lonla, simi-simi
Lonla, simi-simi, sapallan, gue-simi-simi
Jaja, DIOSPA ANGEL
ANGEL DIOR nisqa
Infierno, tuve que frenar’ a’nde
Pikete, opaco’, opaco’.
Arí, Lo’ Pare’wanmi risaq.
En el 4, o 2, o
Llaqtawan purini, mana hayk’aqpas k’umuykusqa
ZM Music pa’ chay ‘chunka chuya’.
Arí, Corleone Smith sutiyuq warmim
Yana
Dogodo-rura-dogo-dogodo
Ruway-Sumaq
Arí, Ricor D Jeans, chay pantalon del movimiento kunanpacha, arí
Michael Verde La Guayaba
Davidlucho sutiyuq
(Arí, Rodrigo Films, La cuna del Dembow, -ow-ow)
“EL TUKUY”
(हिंदी में)
वह ब्लॉक के नीचे चलती है, एक पिरी-पिरोपी
खसखस, पिरी-पिरोपिक
वह ब्लॉक से गुजरती है, एक पिरी-पिरोपी, opi
ओपी, पिपिरी-पिरोपिक
वह ब्लॉक के नीचे चलती है, एक पिरी-पिरोपी
खसखस, पिपिरी-पिरोपिक
वह ब्लॉक से गुजरती है, एक पिरी-पिरोपी
खसखस, पिपिरी-पिरोपिक
लैंगुएन-भाषा-लोनला, लांगुएन-भाषा-अकेला
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-भाषा
लोनला, जुबान-भाषा, लोनला, जुबान-भाषा
लोनला, जीभ-भाषा, अकेला, गु-भाषा-भाषा
लोनला, जुबान-भाषा, लोनला, जुबान-भाषा
लोनला, सुस्त-जीभ, अकेला, ग्यू-लैंगुएन-भाषा (पिकेट, अपारदर्शी’, अपारदर्शी’)
खसखस और एक चुकी
टाइट में जिलेट के साथ, यह हमेशा मूक हो जाता है
नाइटक्लब में तो मेरे साथ ऐसा होता ही नहीं
NASA में अब एक नोट के साथ
मैं उसे उसके घर ले जाता हूँ
वह खुद पहले से ही स्पष्ट है कि मैं दौड़ का चुटीला हूं
ई’ एक वाइपर, ई’ एक खतरा
(धूम्रपान ज़ाज़ा अप ‘ई द टैरेस)
वह ब्लॉक के नीचे चलती है, एक पिरी-पिरोपी
खसखस, पिरी-पिरोपिक
वह ब्लॉक से गुजरती है, एक पिरी-पिरोपी, opi
अफीम, पिपिरी-पिरोपी
वह ब्लॉक के नीचे चलती है, एक पिरी-पिरोपी
खसखस, पिपिरी-पिरोपिक
वह ब्लॉक के नीचे चलती है, एक पिरी-पिरोपी
खसखस, पिपिरी-पिरोपिक
लैंगुएन-भाषा-लोनला, लांगुएन-भाषा-अकेला
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-भाषा
लोनला, जुबान-भाषा, लोनला, जुबान-भाषा
लोनला, जीभ-भाषा, अकेला, गु-भाषा-भाषा
लोनला, जुबान-भाषा, लोनला, जुबान-भाषा
लोनला, जीभ-भाषा, अकेला, गु-भाषा-भाषा
एक सौ के स्तर पर, निजी में 42 पर
महीने के पारे में’ मुझे प्राइवेट प्लेन से जाना है
द्वेष के साथ लोगों का ढेर, लेकिन वे मुझ तक नहीं पहुंचे
4-2 का बादशाह बाजार से होकर आ रहा है
मौली के पास उसका दीवाना, लापरवाह है
यह वे ‘गली’ में ‘शातिर’ फेंक ‘पासा’
मैंने इसे ‘तोआ’ चलाया है, किसी ने मुझे नहीं लिया है
मैंने इसे मूल रखा, कुछ भी नहीं ई ‘नकली
यह प्रवाह ई ‘मेरा, किसी के लिए मैंने इसे कॉपी नहीं किया है
हीरा काउंटी के भीतर चल रहा है
‘चुकी’ जो चुकी हैं ‘तोइतो’ ने मेरा सम्मान किया है
अगर मैं तुम्हें हाथ दूं तो विश्वास मत करना कि ई’ मेरे भाई
लैंगुएन-भाषा-लोनला, लांगुएन-भाषा-अकेला
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनला, लैंगुएन-लैंग्वेज-लोनली
अकेला, सुस्त-भाषा-अकेला
ग्यू-लैंगुएन-भाषा
लोनला, जुबान-भाषा, लोनला, जुबान-भाषा
लोनला, जीभ-भाषा, अकेला, गु-भाषा-भाषा
लोनला, जुबान-भाषा, लोनला, जुबान-भाषा
लोनला, जीभ-भाषा, अकेला, गु-भाषा-भाषा
जाजा, देवदूत
एंजेल डियोर
नरक, मुझे ब्रेक लगाना पड़ा
पिकेट, अपारदर्शी’, अपारदर्शी’
हाँ, मैं लो ‘पारे’ के साथ जा रहा हूँ
चौथे, या दूसरे में, या
मैं उस देश के साथ चलता हूं, जो कभी झुका नहीं
ZM म्यूजिक पा’ कि ‘दस स्पष्ट’
हाँ, कोरलियोन स्मिथ
काला
डोगोडो-दो-डोगो-डोगोडो
दो-स्वादिष्ट
हाँ, रिकोर डी जीन्स, अभी आंदोलन की पैंट, हाँ
माइकल ग्रीन अमरूद
डेविडलुचो
(हां, रोड्रिगो फिल्म्स, द क्रैडल ऑफ द डेम्बो, -ओउ-ओउ)
“समाप्त”