Warda (وردة) Lyrics from Warda (وردة) Song is New Latest English song sung by Balti (بالتي) with music also given by Balti (بالتي) & Jimmy Haddad. Warda (وردة) song lyrics are written by Balti (بالتي)
Song Details:-
SONG Title:- Warda (وردة)
ARTIST:- Balti (بالتي)
Produced By:- Balti Productions & Chabaka
Directed By:- Yannis Talal
Lyrics:- Balti
Composition By:- Balti & Jimmy Haddad
Music Production By:- Jimmy Haddad
Studio Recording At:- Balti Productions
Producer By:- Manager Walid Sansa
Executive Producer By:- Hosni Ben Amor
DOP By:- Mayez El Ayeb
Director By:- Abd Monem Yakoubi & Chadi Ryahi
Post By:- Thisiz Balti
Released Date:- 4 Mar 2023
“Warda (وردة) Lyrics”
Balti (بالتي)
(In English)
In order to smell your scent, we forget my concern, and the laughter returns to my mouth
I gave you my life, I saw you grow up, and it is not a loss that we give you blood to drink
You are my land and my veins are in you, I am from you and you are from me
You are the smile of a little girl and you are a tear in my mother’s eyes
In order to smell your scent, we forget my concern, and the laughter returns to my mouth
I gave you my life, I saw you grow up, and it is not a loss that we give you blood to drink
You are my land and my veins are in you, I am from you and you are from me
You are the smile of a little girl and you are a tear in my mother’s eyes
Ooh, rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose
We don’t like to see you withered without you, the world is so humiliating
You are at home, how is Jasmina, and my heart is a garden for you
The smell of my house is fragrant and sweetened by the wind, so that it may blow upon us
I’m with you, it’s not strange, tomorrow is better, it was just difficult
The sky waters you so that it rains, and the grape does not bear a raisin
You are at home, how is Jasmina, and my heart is a garden for you
The smell of my house is fragrant and sweetened by the wind, so that it may blow upon us
I’m with you, it’s not strange, tomorrow is better, it was just difficult
The sky waters you so that it rains, and the grape does not bear a raisin
Ooh, rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose
We don’t like to see you withered without you, the world is so humiliating
We don’t like to see you sad, laugh and smile
In your grief, we can see light and joy behind us
You are the adornment in the soil, and the soil without you is a stranger
And from you honey drips and medicines in distress and distress
We don’t like to see you sad, laugh and smile
In your grief, we can see light and joy behind us
You are the adornment in the soil, and the soil without you is a stranger
And from you honey drips and medicines in distress and distress
Ooh, rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose
We don’t like to see you withered without you, the world is so humiliating
Ooh, rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose, oh rose
We don’t like to see you withered without you, the world is so humiliating
“THE END”
(بالعربية)
لكي نشم رائحتك ننسى قلقي ويعود الضحك إلى فمي
لقد أعطيتك حياتي ، ورأيتك تكبر ، وليس من الخسارة أن نمنحك الدم لتشربه
أنت أرضي وعرقي فيك ، أنا منك وأنت مني
أنت ابتسامة فتاة صغيرة وأنت دمعة في عيني أمي
لكي نشم رائحتك ننسى قلقي ويعود الضحك إلى فمي
لقد أعطيتك حياتي ، ورأيتك تكبر ، وليس من الخسارة أن نمنحك الدم لتشربه
أنت أرضي وعرقي فيك ، أنا منك وأنت مني
أنت ابتسامة فتاة صغيرة وأنت دمعة في عيني أمي
أوه ، ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع
لا نحب أن نراك تذبل بدونك ، العالم مهين للغاية
انت في البيت كيف حال ياسمينة وقلبي حديقة لك
رائحة بيتي عطرة تحلتها الريح لتهب علينا
أنا معك ، ليس غريبا ، غدا أفضل ، كان الأمر صعبًا
السماء تسقيك حتى تمطر ، والعنب لا يحمل زبيب
انت في البيت كيف حال ياسمينة وقلبي حديقة لك
رائحة بيتي عطرة تحلتها الريح لتهب علينا
أنا معك ، ليس غريبا ، غدا أفضل ، كان الأمر صعبًا
السماء تسقيك حتى تمطر ، والعنب لا يحمل زبيب
أوه ، ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع
لا نحب أن نراك تذبل بدونك ، العالم مهين للغاية
لا نحب أن نراك حزينًا ، تضحك وتبتسم
في حزنك يمكننا أن نرى النور والفرح من ورائنا
أنت الزينة في التراب ، والأرض بدونك غريبة
ومنك عسل نقي وأدوية في الشدة والضيق
لا نحب أن نراك حزينًا ، تضحك وتبتسم
في حزنك يمكننا أن نرى النور والفرح من ورائنا
أنت الزينة في التراب ، والأرض بدونك غريبة
ومنك عسل نقي وأدوية في الشدة والضيق
أوه ، ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع
لا نحب أن نراك تذبل بدونك ، العالم مهين للغاية
أوه ، ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع ، أوه ارتفع
لا نحب أن نراك تذبل بدونك ، العالم مهين للغاية
“النهاية”
(हिंदी में)
तेरी खुश्बू को सूंघने के लिए हम अपना सरोकार भूल जाते हैं और हंसी मेरे मुंह में लौट आती है
मैंने तुम्हें अपना जीवन दिया, मैंने तुम्हें बड़ा होते देखा, और यह कोई नुकसान नहीं है कि हम तुम्हें पीने के लिए खून देते हैं
तुम मेरी जमीन हो और मेरी रग तुम में है, मैं तुमसे हूं और तुम मुझसे हो
तुम एक छोटी सी बच्ची की मुस्कान हो और तुम मेरी माँ की आँखों के आंसू हो
तेरी खुश्बू को सूंघने के लिए हम अपना सरोकार भूल जाते हैं और हंसी मेरे मुंह में लौट आती है
मैंने तुम्हें अपना जीवन दिया, मैंने तुम्हें बड़ा होते देखा, और यह कोई नुकसान नहीं है कि हम तुम्हें पीने के लिए खून देते हैं
तुम मेरी जमीन हो और मेरी रग तुम में है, मैं तुमसे हूं और तुम मुझसे हो
तुम एक छोटी सी बच्ची की मुस्कान हो और तुम मेरी माँ की आँखों के आंसू हो
ओह, गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब
हमको तुम्हारे बिना मुरझाया हुआ देखना अच्छा नहीं लगता, दुनिया कितनी लाजवाब है
तुम घर पर हो, जैस्मिना कैसी है, और मेरा दिल तुम्हारे लिए एक बगीचा है
मेरे घर की सुगन्ध वायु से सुगन्धित और मीठी है, ताकि वह हम पर उड़े
मैं तुम्हारे साथ हूँ, यह अजीब नहीं है, कल बेहतर है, यह मुश्किल था
आकाश तुझे सींचता है कि वर्षा हो, और अंगूर में किशमिश नहीं लगती
तुम घर पर हो, जैस्मिना कैसी है, और मेरा दिल तुम्हारे लिए एक बगीचा है
मेरे घर की सुगन्ध वायु से सुगन्धित और मीठी है, ताकि वह हम पर उड़े
मैं तुम्हारे साथ हूँ, यह अजीब नहीं है, कल बेहतर है, यह मुश्किल था
आकाश तुझे सींचता है कि वर्षा हो, और अंगूर में किशमिश नहीं लगती
ओह, गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब
हमको तुम्हारे बिना मुरझाया हुआ देखना अच्छा नहीं लगता, दुनिया कितनी लाजवाब है
आपको उदास, हंसना और मुस्कुराना हमें अच्छा नहीं लगता
आपके दुःख में, हम अपने पीछे प्रकाश और आनंद देख सकते हैं
मिट्टी का श्रृंगार हो तुम, और तुम्हारे बिना मिट्टी पराई है
और संकट और संकट में तुझ से मधु टपकता और औषधियां टपकती हैं
आपको उदास, हंसना और मुस्कुराना हमें अच्छा नहीं लगता
आपके दुःख में, हम अपने पीछे प्रकाश और आनंद देख सकते हैं
मिट्टी का श्रृंगार हो तुम, और तुम्हारे बिना मिट्टी पराई है
और संकट और संकट में तुझ से मधु टपकता और औषधियां टपकती हैं
ओह, गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब
हमको तुम्हारे बिना मुरझाया हुआ देखना अच्छा नहीं लगता, दुनिया कितनी लाजवाब है
ओह, गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब, ओह गुलाब
हमको तुम्हारे बिना मुरझाया हुआ देखना अच्छा नहीं लगता, दुनिया कितनी लाजवाब है
“समाप्त”